1/07/2006

The Ring Thing


Freddy es un perdedor que trabaja en un banco, pero su ambición es casarse con su compañera de trabajo Heidi, para lo cual ha comprado un anillo único en el mundo que le cuesta entre dos y siete meses de sueldo( dependiendo de en qué parte de la película lo diga), pero por un accidente aereo acaba en un valle alpino con un mago travestido y chiflado, un telehobby infantiloide, una elfa cachonda (lo que siempre estuvo en nuestra imaginación) , un aventurero matadragones con espada mitológica rota (de nombre Josefa en la traducción) aficionado a las hierbas de los elfos y, a ratos, un enano con menos presencia incluso que el de Dragones y Mazmorras en una aventura para evitar que un malvado mago maligno llamado Sauraus destruya el mundo convirtiéndolo en una enorme fondue de queso gracias al anillo que le ha robado a Freddy (al que por cierto todos insisten en llamar Frido).
Magos inútiles, elfas ninfómanas, enanos absurdos, hobbits idiotas(vamos, retrasados directamente), aventureros cobardes, elfos porreros,dragones a los que se les ven las costuras del traje, un anillo único sin ningún poder en absoluto,nulos efectos especiales (¿para qué?), mucha, muchísima fondue de queso (en un chiste recurrente que me temo que los no suizos no llegamos a pillar) y mucho más se mezcla en esta triunfadora película de la taquilla suiza, The Ring Thing, una absoluta parodia de la saga de El Señor de los Anillos.
Se trata de una película ya mítica dentro del mundillo friki, tanto por su temática como por su absoluta imposibilidad de conseguir en algún idioma entendible (su lenguaje natural es el alemán) desde sus comienzos.Por fortuna una de esas webs que pululan por ahí ha publicado unos subtítulos en español que, sin ser perfectos por estar realizados a oido por un aficionado, son totalmente entendibles.
Así pues felicitémonos por este nuevo paso adelante por expandir esta "cultura"; ya sólo me falta que alguien haga unos subtítulos decentes para Wiedzmin y poder ver la película de Geralt de Rivia de una vez (es que el polaco sigue sin dárseme nada bien).
Por ultimo, he encontrado dos carteles de cine para esta película, normalmente sólo pongo uno al principio pero en esta ocasión quería poner los dos (eso sí, el mejor en la cabecera del artículo).Así que aquí está el otro.
Ale

2 comentarios:

Anónimo dijo...

Hola!

Curioso blog, el tuyo. Estoy muy interesado en obtener lkos subtitulos de la peli. ¿Donde puedo conseguirlos?

Ya la he puesto a bajar.

Flashy dijo...

no es muy dificil, mira en los enlaces de al lado asia-team
ale